Jest to satyryczny i sarkastyczny utwór wyśmiewający ludzkie słabości i obłudę. Spektakl wykorzystuje nowoczesne tłumaczenie tego najstarszego utworu poetyckiego napisanego w języku polskim. Wszystko ze staropolskiego na polski przetłumaczył filolog Wojciech Szelachowski.
„Rozmowa Mistrza Polikarpa ze Śmiercią” to także memento, które podkreśla, że śmierć jest nieunikniona dla każdego człowieka, bez względu na jego status społeczny, bogactwo czy władzę. Przedstawia wizję sądu ostatecznego i kary za grzechy. Ostro krytykuje obłudę, chciwość i inne ludzkie wady, szczególnie wśród duchowieństwa.
Wykorzystując oryginalną autorską technikę marionetek, animowanych strumieniem powietrza, zwanych marionetkami wiatrowymi, Adam Walny zobrazował piękno i kruchość, godność i marność, arogancję i skromność ludzkiego istnienia.
tłumaczenie ze staropolskiego na polski: Wojciech Szelachowski
pomysł i wykonanie - Adam Walny
muzyka - Witold Walny
Wstęp na wydarzenie jest bezpłatny.
Zrealizowano przy pomocy Stypendium Artystycznego Miasta Gdańska.