W siedzibie WUP w Gdańsku (przy ulicy Żabi Kruk 16) pracuje wolontaryjnie 14 osób z Uniwersytetu Gdańskiego.
- Studenci i studentki wspierają doradców zawodowych oraz radców prawnych z Okręgowej Izby Radców Prawnych w Gdańsku w tłumaczeniu rozmów z obywatelami Ukrainy - informuje Agnieszka Katka z Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Gdańsku.
Mimo tego, że młodzi ludzie nie są zwolnieni ze swoich obowiązków na uczelni - uczestniczą planowo w zajęciach, obowiązują ich zaliczenia i egzaminy - chętnie angażują się w działania pomocowe. Pozwala im to na doskonalenie języków obcych, ale też jest ważnym życiowym doświadczeniem.
– To dla nich duża wartość, zarówno w wymiarze praktycznym, jak i emocjonalnym - tłumaczy dr hab. Joanna Jereczek-Lipińska, profesor UG, prodziekan ds. Kształcenia i Współpracy z Otoczeniem. - Uczestnicząc w tej inicjatywie dojrzewają, uczą się otwartości, rozwijają swoje kompetencje miękkie. Nasi studenci podejmując się tego zadania przygotowali się do jego realizacji, opracowali niezbędne słownictwo. Poczuli się potrzebni, zobaczyli, że ich kompetencje językowe są bardzo przydatne i skutecznie je wykorzystują. Mogą być pewni, że zdobyta wiedza ich wzbogaci i przełoży się na konkrety, bo to doświadczenie będą mogli wpisać do CV.
Praca studentów na rzecz obywateli ukraińskich możliwa jest dzięki porozumieniu zawartemu przez Wojewódzki Urząd Pracy w Gdańsku (działającemu w imieniu Samorządu Województwa Pomorskiego) oraz Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego. Współpraca uczelni i urzędu rozpoczęła się już w pierwszej połowie marca. Od tej pory udało się pomóc już ponad 250 osobom z Ukrainy.
- W tej chwili pomaga nam 14 młodych ludzi, są bardzo aktywni, zaangażowani, wyrozumiali - potwierdza Izabela Jezierska, dyrektor WUP w Gdańsku. - Rozmowy z osobami poszukującymi pracy prowadzone w obcym języku wymagają znajomości specjalistycznego słownictwa, przetłumaczenie porad radców prawnych również wiąże się z koniecznością opanowania odpowiedniego zasobu słów. Trzeba te niuanse kulturowe, prawne, branżowe przełożyć na inny język, a to duża odpowiedzialność.
Prof. Jereczek-Lipińska dodaje, że współpraca z WUP jest zgodna z misją kształcenia Wydziału Filologicznego UG.
- Chcemy kształcić świadomego obywatela świata z otwartym umysłem i sercem, bo humanista i filolog to połączenie najlepsze z możliwych. Zależy nam żeby nasi absolwenci znali języki i kultury świata, byli otwarci, twórczy i kreatywni. Gotowi na wyzwania i zmiany – podkreśla prodziekan Jereczek-Lipińska.