• Start
  • Wiadomości
  • Spotkanie z pisarzami z Kuby, Chin i Białorusi - w czwartek 22 stycznia

Spotkanie z pisarzami z Kuby, Chin i Białorusi - w czwartek 22 stycznia

Czwórka zagranicznych pisarzy przebywających obecnie w Polsce w ramach rezydencji Międzynarodowej Sieci Miast Schronienia (ICORN) spotka się z czytelnikami w czwartek, 22 stycznia, o godz. 18.00, w Domu Literatury przy ul. Długiej 35. Obecni będą: Zulema Gutiérrez i Javier L. Mora z Kuby, Rabigül Erkmen z Chin oraz Andrej Chadanowicz z Białorusi. Będą promować antologię "Literatura na uchodźstwie". Wstęp wolny.
20.01.2026
Więcej artykułów poświęconych Gdańskowi znajdziesz na stronie głównej gdansk.pl
Prezydent Dulkiewicz spotkała się z rezydentami ICORN
Od lewej Javier L. Mora i Zulema Gutiérrez - pisarze z Kuby
Piotr Wittman / www.gdansk.pl

Spotkaj prześladowanych pisarzy 

Podczas spotkania w ramach cyklu "Wolne Słowo" w Domu Literatury przy ul. Długiej 35 będzie można spotkać w czwartek czwórkę pisarzy przebywających w Polsce w ramach Międzynarodowej Sieci Miast Schronienia ICORN: Zulemę Gutiérrez i Javiera L. Morę (są z Kuby, mieszkają w Gdańsku), Rabigül Erkmen (jest z Chin, mieszka w Warszawie) oraz Andreja Chadanowicza (pisarz z Białorusi, dostał schronienie we Wrocławiu).
 
ICORN chroni i wspiera pisarzy, dziennikarzy i artystów prześladowanych we własnych krajach z powodu swojej działalności artystycznej, oferując roczne bądź dwuletnie pobyty rezydencyjne w miastach członkowskich, zapewniając godne warunki życia oraz możliwość swobodnego tworzenia. 
 
Spotkanie z pisarzami poprowadzi Justyna Czechowska, tłumaczka i członkini zarządu Polskiego PEN Clubu.
 
Pretekstem do rozmowy jest wydana przez krakowski Instytut Kultury Willa Decjusza antologia „Literatura na uchodźctwie”, w której znalazły się teksty rezydentów przełożone na język polski. Wydarzenie to jest okazją, by usłyszeć fragmenty ich twórczości w oryginale. Ponadto, spotkanie pozwoli lepiej zrozumieć, jak skutecznie wspierać prześladowanych pisarzy. 

Link do antologii znaleźć można znaleźć TUTAJ. Liczy 172 strony i można ją pobrać za darmo!
Kopie fizyczne książki dostępne będą w księgarni Tajne Komplety w czasie spotkania. 
Prezydent Dulkiewicz spotkała się z rezydentami ICORN
Antologia "Literatura na uchodźstwie"
Piotr Wittman / www.gdansk.pl

Więcej o antologii

Antologia "Literatura na uchodźstwie" gromadzi twórczość pisarzy i pisarek z całego świata, którzy musieli opuścić swoje ojczyzny z powodu prześladowań, wojen lub cenzury, i znaleźli schronienie w Polsce. Publikacja jest wyrazem solidarności z artystami, którym odebrano prawo do wolności słowa.

To pierwszy w Polsce zbiór tekstów autorów i autorek, którzy w ramach programu ICORN znaleźli schronienie w naszym kraju. W tomie, oprócz dzieł czworga literatów, którzy pojawią się w Gdańsku, znalazły się też utwory, których autorami są m.in. Aslı Erdoğan (Turcja), Kholoud Charaf (Syria), Uładzimir Niaklajeu (Białoruś), Aaiún Nin (Angola) i Umar Abdul Nasser (Irak).

- Ta książka jest niezwykle różnorodna i pokazuje wiele oblicz wygnania i prześladowań, od mrocznych, przez melancholijne, po pełne gniewu i nadziei. W antologii spotykają się poeci i poetki z całego świata. Łączy ich jedno: doświadczenie utraty wolności słowa i konieczność emigracji. Ta publikacja to nie tylko gest solidarności wobec prześladowanych pisarzy i pisarek. To książka, która broni się literacko, pełna mocnych, pięknych głosów, zmuszająca do refleksji. Wierzę, że czytelnicy będą poruszeni - mówi Paweł Łyżwiński, redaktor antologii.

Tom wzbogacają linoryty Lesii Pcholki, białoruskiej artystki i rezydentki ICORN w Gdańsku, które symbolicznie przedstawiają kraje pochodzenia autorów.

Kim są ci pisarze?

Zulema Gutiérrez i Javier L. Mora zostali na Kubie pozbawieni pracy, środków do życia i możliwości publikacji. Gdańsk dał im schronienie i roczne stypendium w ramach sieci ICORN. Oboje są pisarzami, dziennikarzami i aktywistami społecznymi. Pisaliśmy o nich obszernie tutaj: 

Komunistyczna Kuba zdławiła ich głos, odzyskali go w Gdańsku 

Rabigül Erkmen pochodzi z Turkiestanu Wschodniego, znanego też jako Ujguristan, w ChinachJest badaczką, pisarką i działaczką na rzecz praw człowieka, zajmującą się językiem, kulturą oraz sytuacją prześladowanych przez chińskie władze Ujgurów. W latach 2019-2023 uczyła języka ujgurskiego na Wydziale Nowoczesnych Języków i Literatury Tureckiej Uniwersytetu Hacettepe. Po opuszczeniu Chin w 2017 roku, aby podjąć studia doktoranckie w Turcji, jej ojciec, matka i brat zostali aresztowani i wysłani do tzw. „obozów reedukacyjnych” w Sinciangu. Miliony niewinnych Ujgurów zostały uwięzione w tych obozach w ramach masowych aresztowań przeprowadzanych przez rząd chiński. W rzeczywistości są to obozy koncentracyjne, w których ludzie poddawani są torturom i nieludzkiemu traktowaniu. 

Andrej Chadanowicz to urodzony w Mińsku poeta i tłumacz. Jest absolwentem Wydziału Filologicznego Białoruskiego Uniwersytetu Państwowego, a do 2021 roku był również wykładowcą na macierzystej uczelni. W wyniku represji politycznych został zmuszony do opuszczenia Białorusi. Pozbawiony możliwości nauczania tam literatury, założył kanał na YouTube, na którym publikuje swoje wykłady. Nagrał także przetłumaczoną przez siebie płytę Jacka Kaczmarskiego „Mury”, a jego wersja tytułowego utworu stała się jedną z czołowych piosenek białoruskich protestów. Chadanowicz jest autorem 11 tomów poetyckich i książki poetyckiej dla dzieci. W Polsce ukazał się zbiór jego wierszy „Święta nowego rocku” oraz „Zabawy fantomowe”. Na świecie jego twórczość doczekała się przekładu na 12 języków. 

TV

Fotograficzne podsumowanie roku 2025 zapowiedź