• Start
  • Wiadomości
  • „Odnalezione w tłumaczeniu” o kobietach. W kwietniu w IKM

„Odnalezione w tłumaczeniu” o kobietach. W kwietniu w IKM

Powieściopisarki, poetki, tłumaczki, filozofki, ale też sufrażystki i rewolucjonistki walczące o nowy społeczny ład – czyli kobiety przełomu XIX i XX wieku - będą bohaterkami tegorocznej. 7. edycji Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”. Wydarzenie odbędzie się w dniach 24-26 kwietnia, w Instytucie Kultury Miejskiej.
25.02.2025
Więcej artykułów poświęconych Gdańskowi znajdziesz na stronie głównej gdansk.pl
To jest plakat promujący Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu”, które odbędą się w dniach 24-26 kwietnia 2025 roku w Gdańsku. Tematem edycji modernistycznej są „Kobiety odnalezione w tłumaczeniu”, a wydarzenie organizuje Instytut Kultury Miejskiej
Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu” 2025: edycja modernistyczna, czyli o kobietach odnalezionych w tłumaczeniu
mat. IKM

Czytaj także: Festiwal Europejski Poeta Wolności. Tłumy na spotkaniu z Mariuszem Szczygłem w IKM

Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu” to festiwal, dla którego sztuka translacji jest punktem wyjścia do rozmów o świecie i dynamice zachodzących w nim zmian. Program wydarzenia budują znakomite tłumaczki i animatorki życia kulturalnego: Justyna Czechowska, Magda Heydel, Urszula Kropiwiec i Aleksandra Szymańska. 

- Podczas festiwalu proponujemy spotkania z wyśmienitymi tłumaczami i tłumaczkami, pisarzami i pisarkami oraz badaczami i badaczkami literatury. Każdej odsłonie wydarzenia towarzyszy wręczenie Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Program kolejnych edycji budowany jest wokół innego centralnego motywu – w tym roku są to kobiety modernizmu – zapraszają organizatorzy.

Na zdjęciu widać uśmiechniętą kobietę w okularach i eleganckiej, ciemnej sukience, wręczającą nagrodę starszemu mężczyźnie w garniturze i krawacie. W tle znajduje się scena z mikrofonem i ekranem przedstawiającym wodną teksturę, a na podium widnieje logo Instytut Kultury Miejskiej.
Ireneusz Kania - laureat Nagrody im. T. Boya-Żeleńskiego za całokształt twórczości 2023
fot. Grzegorz Mehring / www.gdansk.pl

Kobiety odnalezione w tłumaczeniu 

Program koncentruje się tym razem wokół kobiet, bowiem literatura modernizmu została w dużej mierze napisana przez nie. Woolf, Mansfield, Lagerlöf, Kobylanśka, Achmatowa, Södergran, Vogel, Colette, Sagan, Yourcenar, Lispector, Bishop, Sztok, Nałkowska, Carter – ich twórczość stała się punktem odniesienia dla pokoleń następczyń. 

- Podczas debat, spotkań, lekcji i warsztatów chcemy zaznajomić festiwalową publiczność z dziedzictwem modernistek. Dzięki przekładowi ich spuścizna znajduje miejsce w różnych kulturach, inspiruje rozwój i wciąż służy jako narzędzie emancypacji. Literatura modernizmu to także obszar działania znakomitych tłumaczek (i tłumaczy). Chcemy pokazać, że wielojęzyczna kobieca twórczość literacka – oryginalna i tłumaczona – jest kanwą nowoczesnej kultury i pomaga zrozumieć nasze niespokojne czasy – podkreślają członkinie Rady Programowej wydarzenia.

Czytaj także: Ile byłoby warte życie bez bezsilności? Agnieszka Dauksza w Gdańsku

Debaty, spotkania, nagroda

Program festiwalu tradycyjnie obejmie formaty spotkań dobrze znane publiczności. 

- Nie zabraknie wykładu mistrzowskiego czy przekładowego sparringu, porozmawiamy z pisarką i jej tłumaczkami, spotkamy się z poetami i poetkami sieci Versopolis. Zaprosimy również na inspirowany twórczością modernistek performans w reż. Aleksandry Bilińskiej – zachęcają organizatorzy. - Podczas festiwalowych debat porozmawiamy o dziełach i wpływie modernistek – również tych tworzących poza kanonicznym centrum. Odniesiemy się również do kobiecości jako kategorii literackiej i przekładowej 

Ważne miejsce w programie zajmie Nagroda za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego – będzie okazja do spotkań z tłumaczami i tłumaczkami nominowanymi za przekład książki oraz z laureatem lub laureatką nagrody za całokształt. Podczas festiwalu odbędzie się również gala wręczenia nagrody. 

Zobacz fotorelację z wręczenia nagród podczas poprzedniej edycji:

 

Do udziału w wydarzeniu zaproszono m.in. Zytę Rudzką, Sławę Lisiecką, Małgorzatę Szczurek, Jakuba Kornhausera, Olę Hnatiuk, Elżbietę Kalinowską, Milicę Markić, Agatę Kozak, Martę Eloy-Cichocką, Gabriela Borowskiego, Ewę Kraskowską, Lisę Palmes, Alžbětę Knappovą, Marcina Gaczkowskiego, Dorotę Kozicką, Jerzego Kocha, Karolinę Szymaniak i Olgę Czernikow.

Spotkaniom towarzyszyć będzie program edukacyjny: lekcje dla uczniów i uczennic szkół średnich oraz warsztaty translatoryczne, które poprowadzi Magdalena Koch. Informacje o naborze na warsztaty pojawią się w ostatnim tygodniu lutego.

Wstęp na większość festiwalowych wydarzeń jest bezpłatny. Na niektóre obowiązywać mogą inne zasady wstępu. Szczegółowy program, wraz z informacjami dotyczącymi konkretnych wydarzeń, zostanie opublikowany wkrótce.

Organizatorem Gdańskich Spotkań Literackich oraz Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską jest Instytut Kultury Miejskiej. Fundatorem Nagrody jest Miasto Gdańsk.

Szczegóły: www.odnalezionewtlumaczeniu.pl

Czytaj także: Paweł Sołtys: - Jak pisarz się boi, to znaczy, że mu zależy

TV

Video Player is loading.
Reklama
Aktualny czas 0:00
Czas trwania -:-
Załadowany: 0%
Typ strumienia NA ŻYWO
Pozostały czas -:-
1x
    Zajezdnia tramwajowa powstanie na Ujeścisku