Poznajcie wybitnych tłumaczy: René Koelblen i Stanisław Waszak z nagrodą translatorską
„Anomalia” (przekład: Beata Geppert) to jedna z najinteligentniejszych i zabawnych współczesnych powieści. Jest też najlepiej sprzedającą się laureatką prestiżowej Prix Goncourt od czasów opublikowanego w 1984 roku "Kochanka" Marguerite Duras. Jej sukcesu upatruje się w formie - to prawdziwa fikcja w literaturze od dawna zdominowanej przez wyznania i osobiste świadectwa. W "Anomalii" autor buduje wielki umowny świat: mamy tu kilka powieści w jednej, zabawę z gatunkami filmowymi i literackimi, puszczanie oka do netfliksowych seriali, a zarazem wyrafinowaną konstrukcję, w której piętrzą się intertekstualne poziomy.
Hervé Le Tellier flirtuje z thrillerem i science fiction, elementy psychologicznej powieści obyczajowej godzi z surrealnymi, powieść szpiegowską przeplata z prawniczą. Autorowi faktycznie udało się niemożliwe: stworzył pozycję dla szerokiej publiczności, a zarazem dzieło, które zadowoli najbardziej wyrobionych czytelników.
Każdy z pewnością wyśledzi tu inne odniesienia i aluzje. Wierni fani Netflixa rozpoznają inspirację chociażby takimi produkcjami, jak Dexter czy Black Mirror. Miłośnicy kina dopatrzą się powiązań z filmami Christophera Nolana, Briana de Palmy, Quentina Tarantino czy rodzeństwa Wachowskich. Pożeracze książek dostrzegą wpływy Tołstoja, Pielewina, Kafki, Sterna’a, Aragona, Queneau, Pereca, Gary’ego, Mallarmégo czy Calvina.
Zna kilkanaście języków - dostał Nagrodę Prezydenta Gdańska za Twórczość Translatorską
„Wszystkie szczęśliwe rodziny” (przekład: Wiktor Dłuski) to z kolei autobiograficzna proza autora, z której dowiadujemy się jakie dzieciństwo miał twórca najpoczytniejszej powieści ostatnich lat. To książka w duchu Didiera Eribona i Annie Ernaux, tyle że à rebours (na opak), opowiada bowiem o dorastaniu we francuskiej wyższej klasie średniej. Czy burżuazyjne korzenie i arystokratyczne nazwisko potrafią lepiej człowieka wyposażyć?
Obie pozycje wydane zostało przez wydawnictwo Filtry.
Hervé Le Tellier to francuski pisarz, poeta, eseista, tłumacz i dziennikarz. Studiował filozofię na Uniwersytecie w Nanterre oraz matematykę na École Normale Supérieure w Paryżu. Jest autorem wielu powieści, w tym m.in. „L’Anomalie” („Anomalia”, 2020) oraz „Toutes Le familles heureuses” („Wszystkie szczęśliwe rodziny”, 2023). Przewodniczący legendarnej, lecz wciąż istniejącej grupie literackiej OuLiPo (Warsztatu Literatury Potencjalnej) założonej przez pisarza Raymonda Queneau i matematyka François Le Lionnais w 1960 roku. Do grupy tej należeli między innymi Georges Perec, Harry Mathews czy Italo Calvino.
„Atelier littéraire” - projekt Uniwersytetu Gdańskiego
Wydarzenie organizowane jest w ramach IV edycji projektu Uniwersytetu Gdańskiego „Atelier littéraire”.
Otwarte spotkanie z gdańskimi czytelnikami to część romanistycznego projektu „Atelier littéraire. Gdańsk”, który powstał w 2018 roku i polega na wymianie myśli między studentami polskich katedr studiów romanistycznych a wybitnymi pisarzami francuskimi. Realizuje go Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego.
Wizytę Hervé Le Tellier w Polsce organizuje Instytut Francuski w Polsce. Spotkanie w Gdańsku wspiera Samorząd Województwa Pomorskiego. Instytut Kultury Miejskiej jest partnerem wydarzenia.